En esta entrada vamos a incluir el trabajo de los alumnos de E2DE sobre la evolución de castellano y las lenguas de España.
Trabajo realizado por Miguel Yubero y Fran Varela.
Se llaman
lenguas prerromanas a las lenguas indígenas habladas antes de la llegada de los
romanos a la península ibérica habitada por diversos pueblos como: Los Íberos,
Los Celtas, Los Vascones y Los Turdetanos. Muy
probablemente, la mayoría de estas lenguas desaparecieron sin dejar rastro,
afortunadamente se conservan escrituras prerromanas. Estas lenguas se denominan
lenguas en ruinas o residuales como lo es el etrusco, el paleosardo, el ligur y
el rético entre otras.
La
influencia de las lenguas prerromanas en el latín se denomina sustrato, que es
una influencia lingüística que la lengua autóctona de un territorio ejerce
antes de desaparecer sobre la lengua nueva por la que se remplaza.
Actualmente
en el castellano, nuestra lengua, tiene palabras que son de origen prerromano,
como las siguientes palabras:
Abarca –
“Abarka” Balsa – “Bassa” Colmena – “Kolmena”
Trabajo realizado por Miguel Yubero y Fran Varela.
En el 218 a.C. los romanos llegaron a la península trayendo
consigo el latín vulgar, que hablaban los legionarios y los colonos.
De este modo, el latín acabó reemplazando a todas las
lenguas prerromanas, excepto el vasco. Estas lenguas, antes de desaparecer,
actuaron como sustrato sobre el latín peninsular, el cual tomó de ellas varias
palabras: perro, barro, balsa, etc.
Castellano, catalán y gallego son lenguas hermanas, procedentes
de la misma lengua madre, el latín, mientras que el vasco es de origen
desconocido.
Todas las lenguas que proceden del latín, y que son
resultado de la fragmentación de éste una vez desintegrado el Imperio romano,
se llaman lenguas románicas. Deben su nombre a la Romania, como se denominaba
al conjunto de regiones que formaban el antiguo Imperio. También podemos
referirnos a ellas como lenguas romances.
El latín que sirvió como base a las distintas lenguas
románicas no fue nunca el latín culto, sino el sermo vulgaris o latín vulgar,
hablado por las gentes del pueblo. Paulatinamente, en un proceso que duró
siglos, perdida ya la relación con Roma, este latín fue evolucionando de manera
distinta en las diferentes zonas peninsulares donde se implantó.
Trabajo realizado por Danae Fuentes e Inma Martín.
La invasión árabe
Tras la invasión de los árabes en el año 771 ,
los musulmanes mas adelantados en ciencias, matemáticas, libros o medicina. Los hispanovisigodos se vieron obligados a aprender la lengua musulmana esto
fue el hecho histórico que propicio la fragmentación definitiva del latín. Favorecieron el surgimiento de variantes latinas muy diferenciadas:
galaico-portugués ,asturleonés,castellano, aragonés y catalán. En el resto de
la Península se estableció entre los hispanosvisigodos cristianos otra variante
latina, el mozárabe, resultado del contacto del latín con el árabe
(adstrato, es decir, la influencia de una lengua sobre otra que comparte su
mismo territorio) Los musulmanes introducieron 4.000 palabras nuevas a nuestro
vocabulario,que todavía en el siglo XXI las seguimos usando: ataúd (de al-wazîl), alcalde, alferéz, almacén, cero, cifra, limón (y el inglés
lemon), que viene de la palabra árabe li mum la cuál viene del chino limung, alcohol, algebra, aceite.
Trabajo realizado po Wian Lafriyakh y Javier Díaz
La expansión de las variantes latinas hacia el sur
Durante el largo proceso histórico
conocido como Reconquista, los dialectos latinos, que se habían formado en el
norte de la Península, fueron extendiéndose progresivamente hacia el sur,
absorbiendo en su expansión al mozárabe.
Al finalizar el siglo XIV, el
castellano es la lengua más usada en España
Según parece, el castellano, nació en
la parte norte de Castilla, en una zona comprendida entre Cantabria y Burgos.
Trabajo realizado por Leonardo Carrera
DIALECTO CANARIO
El dialecto canario es propio de las Islas Canarias. Se utiliza
actualmente por 2 millones de españoles. Es una variedad dialectal similar a las de América
hispanohablante y también las del Sur de España. En el siguiente enlace,
podemos escuchar a un hablante canario:
ORIGEN Y DESARROLLO
HISTÓRICO
El español es el idioma que se habla en las Islas Canarias después
de la conquista por parte de la Corona de Castilla en el siglo XV, un proceso
que se inició en 1402 en Lanzarote y finalizó en 1496 con la conquista de
Tenerife.
CARACTERÍSTICAS
PRINCIPALES
-
Seseo generalizado.
-
Aspiración de la “s” al final de la sílaba.
-
Aspiración del sonido “j”.
-
Uso preferente del pretérito indefinido.
-
Ausencia del vosotros y formas adjuntas. Ustedes.
-
Generalización del diminutivo “-ito”.
-
Pronunciación sonorizada y adherente de la “ch”.
-
Pronunciación de la “h” inicial.
Trabajo realizado por David Coya.
Dialecto extremeño.
Extremadura (Estremaúra
en extremeño) es una comunidad autónoma española situada en la zona suroeste de
la Península Ibérica––. Está compuesta
por las dos provincias más extensas de España: Cáceres y Badajoz. Extremadura
limita al norte con las provincias de Salamanca, Ávila (Castilla y León), al
sur con Huelva, Sevilla y Córdoba (Andalucía); al este, con Toledo y Ciudad
Real (Castilla-La Mancha) y al oeste, con Portugal. Su capital es Mérida, ciudad reconocida por el Estatuto de Autonomía como sede
del gobierno de Extremadura.
En Extremadura se hablan dos
tipos de extremeños;
·
El bajoextremeño:, Hablado en la mayor parte de la provincia de Badajoz, como habla castellana
meridional de tránsito, se caracterizaría por compartir con el altoextremeño
únicamente algunas lexicalizaciones de conservación del grupo "mb"
latino, algunas expresiones de genitivo partitivo del estilo "unos pocos
de", el diminutivo en -ino (que no -inu) y muchos rasgos comunes con el
andaluz occidental distinguidor (ni ceceante ni seseante), incluyendo la
aspiración de efe inicial latina y ciertos cambios de género en algunas
palabras ("la caló").
·
El
altoextremeño es considerado habitualmente un habla de transición
asturleonesa con las formas meridionales de castellano, un dialecto (o lengua)
diferenciado del castellano, y es hablado en la zona noroccidental y
centro-norte de Cáceres y parte de la suroccidental de Salamanca.
·
Número de
hablantes: Las estadísticas que se
manejan sobre el número de hablantes son antiguas y no muy fiables.
Posiblemente sean unos miles los mayores que aún conservan rasgos dialectales
que pueden relacionarse con el histórico dialecto asturleonés. Sin embargo
existen algunas zonas, como por ejemplo Garrovillas de Alconetar, donde no sólo
la gente mayor conserva bastantes rasgos.